Доминика из Долины оборотней

Размер шрифта: - +

Глава 32. Мир - одна большая деревня. Часть 2

     Потом обернулась к нам с Фрэнком и пояснила:

     – Я работаю переводчиком в одном издательстве, книги перевожу. Удобно, никаких личных контактов, только по почте, а оплата переводится на мой счёт. Можно не переживать, что на работе заметят, что я почти не меняюсь. Да и имена я меняю часто, в общем, заочное общение для меня – идеальный выход.

     – Пожалуй, твои работодатели были бы удивлены твоей «вечной молодостью», – понимающе кивнул Фрэнк.

     – Точно! Это первая работа, где я продержалась так долго. За это время я дважды сменила и имя, и возраст, и адрес. Но продолжаю работать всё в том же издательстве. Меня там ценят, хорошо платят, поэтому я планирую остаться там, только темп сбавлю. Прежде я переводила по книге в неделю, а теперь стану брать заказы реже. Сейчас я в отпуске, впервые за четыре года, но пару недель назад мне прислали книгу, просто на пробу, не соглашусь ли я её перевести.

     – И ты согласилась? – спросила я.

     – Да. Книга очень интересная, я её за пару вечеров перевела, отослала, а потом закрутилась – близняшки появились, потом мои родители нашлись, потом…

     – Моё похищение, потом перерождение, – подхватила я.

     – В общем, замоталась я, и даже не проверила, получили ли мой перевод, всё ли в порядке? Не до почты как-то было. А сейчас ты, Гейб, про работу заговорил, я и вспомнила.

     – Прошу! – Гейб прошёл в кабинет, включил компьютер и отошёл в сторонку, чтобы не мешать Рэнди. Мы с Фрэнком остались на кухне, решив пока пожевать ещё немного фруктов, дождаться её и вместе подняться в общую комнату. Я как раз пыталась очистить апельсин, не раздавив его, когда услышала возмущённый и расстроенный возглас Рэнди:

     – Нет, ну так нечестно! Я же в отпуске, в конце концов! И вообще – у меня свадьба на носу, мне же некогда!

     – Что случилось? – Гейб тут же подхватил Рэнди на руки и вынес к нам, в кухню, из кабинета, словно там таилась для неё какая-то опасность.

     – Они хотят, чтобы я всю серию перевела. Им понравилось, как я последнюю книгу сделала, пишут, что после меня даже редактировать не нужно, и литературная обработка идеальная. Короче – поют дифирамбы…

     – А в чём тогда проблема? – Гейб уже понял, что никакая опасность Рэнди не грозит, и расслабился. Но всё равно старался понять, что же её расстроило.

     – Я же говорю – они хотят, чтобы я всю серию перевела!

     – А ты не хочешь?

     – Хочу! Мне первая книга очень понравилась, я бы хотела перевести остальные.

     – Тогда в чём проблема? – Гейб явно запутался.

     – Они хотят, чтобы я сделала это по старому графику. Книгу в неделю. А я не могу так быстро. У меня близняшки, Томас, свадьба на носу. И вообще, я в отпуске!

     – Так откажись.

     – Тогда они отдадут эту серию кому-нибудь другому. Или вообще раскидают по разным переводчикам, потому что так быстро, как я, никто не переводит.

     – А чего хочешь ты? – Гейб пытался докопаться до сути.

     – Я хочу сама перевести эту серию. Просто не так быстро.

     – Так… – Гейб потёр лоб, пытаясь найти решение. – Хочешь, я куплю для тебя это издательство?

     – Ради одной книжной серии? – недоверчиво протянула Рэнди.

     – Ради тебя, – поправил Гейб. – Чтобы ты не расстраивалась.

     – Думаю, такие радикальные меры не понадобятся, – не выдержала я. – Откуда здесь можно позвонить?

     Фрэнк тут же подал мне трубку радио-телефона. Опасаясь повредить одно из немногих имеющихся у нас средств связи, я продиктовала Фрэнку номер, услышав который Гейб удивлённо поднял брови. Я молча ткнула пальцем в экран компьютера, который был прекрасно виден сквозь две распахнутые двери, находящиеся друг напротив друга. Гейб присмотрелся, и вначале был явно ошеломлён увиденным, а потом заулыбался точно такой же хитрой улыбкой, что и я. А вот Фрэнк и Рэнди с удивлением переводили взгляд с меня на Гейба, потом на монитор, снова на меня, ничего не понимая. Сейчас поймут.

     Вытерев руки полотенцем от апельсинового сока и даже не порвав его при этом, я осторожно взяла трубку, выслушала несколько длинных гудков, а потом сказала:

     – Привет, пап!

     – Ники! – обрадовался он. – Я так рад, что ты позвонила. Мы с мамой уже соскучились. Как у вас дела?

     – А мама рядом?

     – Нет, она занимается цветами на клумбе перед домом. От моей помощи решительно отказалась. А я пока засел за компьютер, надо с делами разгрестись. Мне отнести маме телефон?

     – Не надо, не отвлекай её, я попозже ей перезвоню. Сейчас мне именно ты нужен.

     – Что-то случилось?

     – Нет, пап, всё в порядке, всё просто замечательно и идеально, не волнуйся. Просто мне нужна твоя… ммм… консультация в одном деле.



Оксана Чекменёва

Отредактировано: 22.03.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться